Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *


Imagen

Netflix y Joel Joan. Cuando los malos, nazis, yonkis y putas hablan español en el audiovisual catalán


Ayer Netflix estrenó una película con Joel Joan de actor y guionista (junto a Hector Claramunt como guionista y director) titulada "Escape Room: la película" basada en su obra de teatro. Subvencionada por el dinero público catalán en casi 600.000 euros de un total de 890.000, 2/3 partes del total, por el Instituto Catalán de las Empresas culturales en 432.834 euros y la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales con 150.000 euros. Joel Joan ha dicho hablando sobre ésta película que el solo subvencionaría con dinero de Cataluña películas rodadas en catalán, aunque la mayoría de catalanes hablamos español

El aparente malo de la película durante casi todo el film es un nazi dejando a parte giros de guión para sorprender, que es el único personaje que se expresa en español cuando representa el papel de nazi, quizás para parecer más malo?. El resto de los personajes se expresan en catalán salvo algún lapsus puntual. Joel Joan ha explicado de este artefacto que no se hacen comedias que hablen en catalán y te sientas reflejado en sus personajes. Esperemos que nuestra opción de sentirnos reflejados los catalanes hispanohablantes no sean los nazis.

Es inevitable pensar en el Mago Lari en TV3 recientemente, que en un programa infantil de TV (Au Pair) dice que "habla castellano para parecer más malo". Esto que ocurre muchas más veces en el audiovisual catalán es algo que hasta relata The Wall Street Journal cuando explica como se refleja el catalanismo en la TV Pública de Cataluña. “Si usted es un matón, una prostituta, un delincuente en un programa de TV3 en catalán, es probable que hable en español”.


Joel Joan es también celebre por molestarse porque camareros sudamericanos no entiendan el catalán, por la carta de los restaurantes en español, o que se ruede en español y catalán la serie "Cites". Curiosamente el también ha rodado su película en catalán (la mayoría) y español sobre todo en el aparente Nazi en la película, y ni siquiera hay versión doblada al español todavía. Qué hace que en la serie "Cites" le supongo un problema el español... y no que lo hable el pretendido nazi en su propia película, vaya misterio, dificil de imaginar, verdad?

La película también tiene una buena dosis de tendenciosidad política, que envía mensajes que continuamente dejan en buen lugar el nacionalismo catalanista y en mal lugar la equidistancia. El primer mensaje del inicio ya es una noticia por la televisión que describe bajo el punta de vista catalanista el 1 de Octubre. Frases como que "no importa que no sean indepes, que basta con que sean demócratas"; ya sabes si no eres indepe, al menos sé democrata. Un personaje pone al mismo nivel el feminismo y "la liberación nacional". Plantea que para haber una sociedad justa tiene que haber independencia.


La ambigüedad se usa para sugerir las cosas que no te atreves a decir?. Además aprovecha el "gag" del PSC y los nazis en Zona Franca por parte del sotanero Manel Vidal que uso una esvástica para definirlos en cuanto al tema nacional y que provocó su despido. Rompe un carnet del PSC y se llega a preguntar "¿Cómo se dice PSC en nazi?" recordemos que el nazi hablaba en español, ¿existe un idioma nazi? ¿es una metáfora o es tan solo un mensaje subliminal?

El fascismo usa la política de silbato de perro, se trata de usar lenguaje en código de doble sentido para conseguir el apoyo de un público más amplio sin producir la ira de audiencias opuestas. Imitando los silbatos ultrasónicos para perros con frecuencias fuera del espectro humano. Tiene un significado normal para la mayoría de la población, pero un significado implícito para una parte de la población. Sirve para que no puedan criticarte cuando lo usas ya que resulta ambigüo y permite otras explicaciones y achacar a quien sospeche de paranoico. Un ejemplo fue Meloni que tomó posesión de su cargo con una camisa negra, casualidad o mensaje para su público más extremo? Suelen decir que la lluvia fina es la que más cala, este humor "inofensivo" omnipresente que resultado produce?


La película continúa con la independentista demostrando los mayores valores morales, diciendo que hay que jugarse la vida por ellos ¿es otro mensaje de política de silbato de perro? y un personaje que pasa de unionista a independentista es quién se vuelve bueno y disfruta de momentos de felicidad y amor, mientras que los que se muestran equidistantes, rechazan las banderas terminan siendo los falsos y tramposos.

Stuart Hall expuso la agenda racista detrás del humor británico inofensivo en un ensayo televisivo de 1979, el teórico cultural ofreció una visión de la política negra y la lucha por la representación en los medios británicos en el ensayo televisivo It Ain’t Half Racist, Mum (aquí podéis verlo). Las instituciones británicas eran racistas, la educación era racista (recordemos que en Cataluña no se puede estudiar en el español de la mayoría de catalanes), y el ensayo explica como la BBC es parcial y desequilibrada, sobre todo en la cobertura a la comunidad negra, y se observa una falta de conciencia étnica y tácticas encubiertas para generar significados sociales e influir en las opiniones de los espectadores.

Se citan comedias, documentales, con la agenda racista que se disfraza de humor británico "inofensivo". Y se explica como existe un racismo abierto y un racismo inferencial. Este último fomenta suposiciones que en su mayoría no se cuestionan. El racismo inferencial es un racismo invisible, más insidioso, que está incluso en quienes abogan por el equilibrio, niegan el extremismo, pero en el fondo, aunque no lo manifiesten abiertamente ven a un sector de la población diferenciado étnicamente, ya sea por lengua o cultura, como "el problema", según Stuart Hall.

Y ahora tras leernos, puede que veas contenido que te digan que es inofensivo, que es casualidad, la respuesta de lo que verdaderamente es te la dejamos a ti, solo hemos planteado cuestiones. Este artículo no pretende focalizarse en Joel Joan y que el dedo tape la luna, si no plantear si hay discursos e implicaciones más generalizadas.

En Twitter Joel Joan ha deseado que esta película suba a las más vistas y sea un éxito. Verdad que no es necesario añadir nada más a esta frase?

Difúndenos en twitter!